Penerjemah tersumpah Depok sering kali menjadi pilihan utama bagi warga atau instansi yang membutuhkan terjemahan dokumen legal baik untuk urusan pendidikan, pernikahan, bisnis, maupun keimigrasian. Sayangnya, tidak sedikit orang yang terburu-buru memilih layanan tanpa mengecek kredibilitasnya terlebih dahulu. Hasilnya? Dokumen bisa ditolak oleh instansi pemerintah, kedutaan, atau bahkan menyebabkan keterlambatan proses hukum dan administrasi.
Tak sedikit pula yang tertipu dengan embel-embel “resmi” padahal penyedia jasa tidak memiliki sertifikasi atau pengakuan dari lembaga berwenang seperti Kemenkumham atau HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia). Di Depok, maraknya penyedia jasa terjemahan membuat calon klien perlu ekstra jeli sebelum memutuskan. Salah langkah sedikit saja bisa berakibat panjang.

Source: Unsplash.com
1. Tidak Mengecek Legalitas dan Sertifikasi Penerjemah
Kesalahan paling sering dan fatal adalah tidak mengecek apakah penerjemah benar-benar tersumpah. Banyak orang terkecoh dengan istilah “penerjemah profesional” atau “translator resmi” yang digunakan secara bebas oleh penyedia jasa.
Padahal, penerjemah tersumpah adalah profesi yang memiliki pengakuan hukum. Mereka harus lulus ujian kualifikasi penerjemah tersumpah yang diselenggarakan oleh lembaga berwenang (biasanya Kementerian Hukum dan HAM atau lembaga pendidikan tinggi yang ditunjuk), serta mendapatkan surat keputusan pengangkatan resmi. Terjemahan yang mereka hasilkan disertai cap dan tanda tangan resmi yang membuat dokumen tersebut sah di mata hukum.
2. Tergoda Harga Murah Tanpa Mengecek Kualitas
Siapa yang tidak suka harga murah? Namun dalam jasa penerjemahan legal, murah bisa menjadi jebakan. Ingat, dokumen seperti akta lahir, ijazah, paspor, atau kontrak hukum membutuhkan ketelitian tinggi dan pemahaman istilah legal dalam dua bahasa.
Harga terlalu murah bisa jadi tanda bahwa:
- Penerjemah tidak tersumpah
 - Kualitas terjemahan rendah
 - Penerjemahan dilakukan asal-asalan atau menggunakan alat otomatis
 
Akibatnya, dokumen bisa ditolak oleh kedutaan, kampus luar negeri, atau instansi pemerintah.
3. Tidak Melihat Portofolio atau Contoh Hasil Terjemahan
Setiap penerjemah tersumpah memiliki gaya bahasa dan kualitas kerja yang bisa berbeda. Melihat contoh hasil terjemahan bisa memberi gambaran apakah penerjemah memahami konteks, struktur kalimat, dan istilah teknis dengan baik.
Sayangnya, banyak orang langsung menyerahkan dokumen tanpa memastikan kualitas hasil sebelumnya. Ini seperti membeli kucing dalam karung.
4. Mengabaikan Kejelasan Tenggat Waktu
Dokumen legal sering kali punya tenggat waktu ketat. Jika penerjemah lambat atau tidak profesional, Anda bisa kehilangan kesempatan misalnya, melewatkan jadwal pendaftaran visa, atau penyerahan dokumen ke universitas luar negeri.
5. Tidak Memastikan Adanya Jasa Legalisasi Tambahan
Beberapa dokumen tidak cukup hanya diterjemahkan. Mereka juga perlu dilegalisasi ke notaris, Kemenkumham, Kemenlu, atau Kedutaan Besar. Tidak semua penerjemah menyediakan layanan ini, dan banyak orang baru menyadarinya di tengah proses.
6. Tidak Membaca Review atau Testimoni Klien
Review dari pengguna sebelumnya bisa jadi sumber informasi paling jujur. Jika banyak yang mengeluhkan keterlambatan, terjemahan salah, atau layanan buruk, Anda patut waspada.
7. Asal Dekat Lokasi, Tapi Lupa Kualitas
Fakta bahwa layanan penerjemah tersumpah di Depok dekat dari rumah atau kantor, bukan berarti mereka pilihan terbaik. Jangan hanya memilih karena alasan lokasi. Di era digital ini, Anda bahkan bisa memanfaatkan jasa penerjemah tersumpah online yang tetap resmi, cepat, dan berkualitas, meski tidak berdomisili di Depok.
Dokumen Siap Lolos Kedutaan dan Instansi Resmi? Mulai dari Sini!
Percayakan kebutuhan Anda kepada Mediamaz Translation Service penyedia layanan terjemahan profesional yang telah membantu ribuan klien dari berbagai sektor hukum, bisnis, pendidikan, dan imigrasi. Kami menjamin akurasi, kerahasiaan, dan legalitas dokumen Anda, lengkap dengan cap dan tanda tangan resmi.
Berdiri sejak 1998, adalah perusahaan penerjemah Indonesia dengan pengalaman lebih dari 23 tahun. Layanan kami berfokus pada bidang penerjemahan, legalisasi & apostille, interpreter & sewa alat interpreter, serta proofreading. Sistem pengecekan kualitas dari hasil terjemahan selalu melalui 3 tahapan pengecekan atau QC & editorial final untuk hasil yang terbaik. Tim penerjemah tersumpah sudah resmi & bersertifikat SK Gubernur & SK Kemenkumham.
Kenapa Memilih Mediamaz Translation Service
- Tim Translator Tersumpah Bersertifikat dan Berpengalaman
 - Hasil Terjemahan Resmi dengan Cap & Tanda Tangan
 - Proses Cepat dan Profesional
 - Layanan Terjemahan Lengkap
 - Aman, Rahasia, dan Transparan
 - Reputasi Terpercaya Selama Lebih dari 20 Tahun
 
Semua layanan yang Anda butuhkan untuk penerjemahan bisa kami kerjakan. Mediamaz Translation Service hadir untuk solusi terlengkap! Untuk informasi lebih lanjut, dapat menghubungi tim marketing kami melalui WhatsApp